John Paul II
Online Library
Audiences
General Audience, January 19, 2005
General Audience, January 19, 2005
1. The "Week of Prayer for Christian Unity" began yesterday. These days of reflection and prayer are particularly timely for reminding Christians that the re-establishment of full unity among them, in accordance with the will of Jesus, involves every baptized person, all pastors and all the faithful (cf. Unitatis Redintegratio, n. 5).
The "Week" is being celebrated a few months after the 40th anniversary of the promulgation of the Second Vatican Council's Decree on Ecumenism, Unitatis Redintegratio, a key text that placed the Catholic Church firmly and irrevocably on the path of the ecumenical movement.
2. This year, the theme sets before us a basic truth for every ecumenical commitment: Christ is the Church's one foundation. The Council strongly recommended prayer for unity as the soul of the whole ecumenical movement (cf. Unitatis Redintegratio, n. 8). Since the reconciliation of Christians "transcends human powers and gifts" (ibid., n. 24), our prayer expresses the hope that does not disappoint us and the trust in the Lord who makes all things new (cf. Rom 5: 5; Rv 21: 5). This prayer, however, must be accompanied by the purification of the mind, sentiments and memory. It will thus become an expression of that "interior conversion" without which there can be no true ecumenism (cf. Unitatis Redintegratio, n. 7). In short, unity is a gift of God to be tirelessly implored with humility and truth.
3. The desire for unity is spreading and becoming deeper, affecting new milieus and new contexts and inspiring a multitude of acts, initiatives and reflections. The Lord also recently granted his disciples to make important contacts through dialogue and collaboration. The pain of our separation is more and more acutely felt as we face the challenges of a world that expects a clear and unanimous Gospel witness on the part of those who believe in Christ.
4. As is the custom, the "Week" in Rome will end with the celebration of Vespers on 25 January, in the Basilica of St Paul-Outside-the-Walls. I thank Cardinal Walter Kasper who will be representing me at this liturgical encounter in which representatives of the other Christian Churches and Confessions will also take part. I will be joining them in spirit, and I ask you to pray that the whole family of believers may achieve the full communion that Christ desired as soon as possible.
*****
To special groups
I offer a warm welcome to all the English-speaking pilgrims and visitors present at today's Audience. I greet particularly the members of the Servite Secular Institute and the groups from Scotland, Finland, Australia and the United States of America. Wishing you a pleasant and fruitful stay in Rome, I cordially invoke upon you the joy and peace of our Lord Jesus Christ.
I wish you all a happy New Year!
I address a special thought to the Patriarch of Cilicia for Armenians, His Beatitude Nerses Bedros XIX, and to the Bishops accompanying him, the members of the Lions Clubs of Puglia and the representatives of the "Circolo Didattico di Somma Vesuviana", gathered here with the Archbishop of Nola.
I also greet the priests, seminarians and lay people of the Neocatechumenal Way. Dear friends, I thank you for your generous commitment to the new evangelization. I hope that the reflections of these days will help you to deepen communion in heartfelt compliance, both with the Pastors of the local Churches and the competent Institutions of the Holy See. Thus, you will be able to make a more and more effective contribution to the cause of the Gospel.
Lastly my thoughts go to the young people, to the sick and to the newly-weds. I entrust you all to the motherly protection of the Virgin Mary.
ENGLISH-SPEAKING GROUPS
From various Countries:
Members of the Servite Secular Institute.
From Scotland:
Pilgrims from the Archdiocese of Glasgow.
From Finland:
Members of the choirs: Chorus Cantorum from the Lutheran Cathedral in Turku and the Schola Cantorum Aboensis.
From Australia:
Students from Santa Maria College in Perth, Western Australia.
From the United States of America:
A group of: seminarians and faculty from Mundelein Seminary in the Archdiocese of Chicago; seminarians and faculty from the Seminary of the Immaculate Conception, Huntington, New York; young pilgrims from the Archdiocese of Atlanta; pilgrims from the following parishes: Holy Spirit in Pensacola, Florida; St John the Evangelist in Ozark, Alabama; St Patrick in Norcross, Georgia; St John the Evangelist in Binghamton, New York; students and faculty from: the University of St Thomas in St Paul, Minnesota; Randolph-Macon College in Ashland, Virginia; students from: the University of Maryland, Baltimore; Pepperdine University, Florence Campus; the University of Tennessee, Knoxville; Austin College in Sherman, Texas.
Saluti:
Je salue cordialement les pèlerins francophones présents ce matin, notamment les jeunes de l’École catholique Rocroy Saint-Léon, de Paris, et les Artisans de la fête. Puisse votre pèlerinage à Rome affermir votre désir de travailler à la recherche de l’unité!
I offer a warm welcome to all the English-speaking pilgrims and visitors present at today’s Audience. I greet particularly the members of the Servite Secular Institute and the groups from Scotland, Finland, Australia and the United States of America. Wishing you a pleasant and fruitful stay in Rome, I cordially invoke upon you the joy and peace of our Lord Jesus Christ.
I wish you all a happy New Year!
Einen glaubensfrohen Gruß richte ich an die Pilger und Besucher deutscher Sprache. Beten wir darum, daß die Familie der Christen bald wieder zusammenfindet. Die Wahrheit macht frei und ist das Fundament der Einheit. Der Heilige Geist stärke und führe euer Streben nach Einheit.
Saludo cordialmente a los peregrinos de España y América Latina, especialmente a los de Aragón, a los de la Universidad La Salle de México y a la Scuola Italiana de Montevideo ¡Rezad para que toda la familia de los creyentes pueda alcanzar cuanto antes la plena comunión querida por Cristo! ¡Gracias!
Saluto in lingua polacca:
Wczoraj rozpoczął się „Tydzień modlitw o jedność Chrześcijan". Modlitwa ekumeniczna to zadanie wszystkich ochrzczonych: pasterzy i wiernych. Tematem tego "Tygodnia" jest Chrystus, który jest fundamentem jedności Kościoła. Nalezy się cieszyć, że pragnienie jedności ciągle się pogłębia poprzez nowe dzieła i inicjatywy. Chrystus nieustannie zachęca swoich uczniów do dialogu i współpracy. W Bazylice Św. Pawła za Murami, 25 bm., na zakończenie „Tygodnia modlitw" liturgii Nieszporów będzie przewodniczył mój przedstawiciel, Ksiądz Kardynał Walter Kasper. Łącząc się duchowo z uczestnikami tego wydarzenia, już dzisiaj proszę o modlitwę, aby wszyscy wierzący jak najszybciej mogli osiągnąc pełną jedność, o którą prosił Chrystus.
Witam serdecznie obecnych tu moich Rodaków, a także wszystkich w Ojczyźnie i w świecie. Dziś pozdrawiam szczególnie pielgrzymkę z Mszany Dolnej, Orkiestrę i Chór Straży Pożarnej.
Uczestnikom spotkań ekumenicznych w Polsce życzę obitych owoców wspólnej modlitwy i refleksji. Prośmy Boga o dar wzajemnego zrozumienia i jedności. Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus.
Traduzione italiana del saluto in lingua polacca:
Ieri è iniziata la Settimana di Preghiera per l’Unità dei Cristiani. La preghiera ecumenica è compito di ogni battezzato: dei pastori e dei fedeli. Il tema della "Settimana" è Cristo come il fondamento dell’unità della Chiesa. Il desiderio dell’unità si approfondisce costantemente attraverso le nuove opere e le nuove iniziative. Cristo esorta costantemente i suoi discepoli al dialogo e alla cooperazione. Il 25 p.v., nella Basilica San Paolo Fuori le Mura, la chiusura della "Settimana" la liturgia dei Vespri sarà presieduta dal mio rappresentante S.E. il Signor Cardinale Walter Kasper. Unendomi spiritualmente con i partecipanti a quell’evento chiedo la preghiera affinché tutti i credenti possano raggiungere quanto prima la piena unità che Cristo voleva per noi.
Rivolgo il mio cordiale benvenuto ai miei connazionali qui presenti, come pure a quelli in Polonia e nel mondo. Oggi saluto in modo particolare il pellegrinaggio di Mszana Dolna, la Banda e il Coro dei Vigili di Fuoco.
A coloro che in Polonia partecipano agli incontri ecumenici, auguro che dalla comune preghiera e dalla riflessione possano maturare abbondanti frutti. Preghiamo Dio per ottenere il dono della reciproca comprensione e dell’unità. Sia lodato Gesù Cristo.
***
Rivolgo un particolare pensiero al Patriarca di Cilicia degli Armeni, Sua Beatitudine Nerses Bedros XIX, e agli altri Vescovi che lo accompagnano.
Saluto poi i pellegrini di lingua italiana, in particolare, i soci dei Lions Clubs della Puglia, e i rappresentanti del Circolo didattico di Somma Vesuviana, qui convenuti con l’Arcivescovo di Nola.
Saluto inoltre i sacerdoti, seminaristi e laici del Cammino neocatecumenale. Carissimi, vi ringrazio per il vostro generoso impegno per la nuova evangelizzazione. Auspico che le riflessioni di questi giorni vi aiutino ad approfondire, con animo docile, la comunione sia con i Pastori delle Chiese locali, sia con i competenti Organismi della Santa Sede. Potrete così offrire un sempre più efficace apporto alla causa del Vangelo.
Il mio pensiero va infine ai giovani, ai malati e agli sposi novelli. Tutti vi affido alla materna protezione della Vergine Maria.








